「如果你倒著看大白鯊這部電影的話,會是一部快樂的電影,
 關於一隻病得很重的鯊魚,一直吐出人來,
 然後...最後,大家就在海灘上大開派對!」

節錄自 搞上耶魯(Chloe Does Yale)
喔這書名真是低級,內容也滿低級的啦,降低我的格調但是好好笑啊
打發時間。

呼,進入主題。

Stairway to heaven
Led Zeppelin

There's a lady who's sure
all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven
When she gets there she know
If the stores are all closed
With a word she can get what she came for
Ooh, ooh and she's buying a stairway to heaven

There's a sign on the wall
But she wants to be sure
Cause you know sometimes words have two meanings
In a tree by the brook
There's a song bird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven

Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder

There's a feeling I get when I look to the west
And my spirit is crying for leaving
In my thought I have seen
Rings of smoke through the trees
And the voices of those who stand looking

Ooh, it makes me wonder
Ooh, it makes me wonder

And it's whispered that soon if we all call the tune
That the piper will lead us to reason
And a new day will dawn for those who stand long
And the forest will echo with laughter

If there's a bustle in your hedgerow
Don't be alarmed now
It's just a spring clean for the May queen
Yes, there are two paths you can go by
But in the long run
There's still time to change the road you're on

And it makes me wonder

Your head is humming and it won't go
In case you don't know
 the piper's calling you to join him

Dear lady, can you hear the wind blow
And did you know
Your stairway lies on the whispering wind

And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold
And if you listen very hard
The tune will come to you at last
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll

And she's buying a stairway to heaven


天堂之梯
齊柏林飛船合唱團

有一位女士,她相信
凡是閃閃發亮的都是黃金
她想買一座通往天堂之梯
當她到了那兒,她會明白
如果所有的商店都關了
她所能想到的字眼來說明她此行的目的
她想買一座通往天堂之梯

牆上有則告示
但她想要確定
因為有時候一個字有雙重解釋
溪旁的一棵樹上
有隻鳥兒在歌唱著
有時候我們的想法會受到質疑

那使我感到懷疑
那使我感到懷疑

往西方望去,我有一種感覺
我的靈魂哭喊著要離去
在我的思緒中,我看見了
樹林中煙霧嬝繞
以及那些觀望者的聲音

那使我心生懷疑
那使我心生懷疑

她低語著,當我們呼喚那曲調
吹笛人將帶領我們理性思考
新的一天將破曉,為那些佇立許久的人們
樹林裡將迴盪著笑語

如果樹籬裡忙忙碌碌
別拉起警報
那是春天在為五月皇后打掃
是的,你有兩條路可以走
在長跑中
你還有時間可以更換路線

那使我心生懷疑

你的腦裡有哼唱聲,揮之不去
因為你不曉得
是吹笛人召喚你加入他的行列

親愛的女士,你聽見風吹的聲音嗎?
你可知道
你的天堂之梯架在低語的風中

當我們在路上迂迴前進
影子高過我們的靈魂
我們認識的女士在那裡走著
她綻放出白光,告訴我們
每樣東西仍會變為黃金
如果你認真傾聽
那曲調最後一定會找上你
當萬物合一,一即為萬物
成為一塊不會滾動的石頭

她想買一座通往天堂之梯


關於這首歌,有一段有趣的故事。
相不相信;我不知道該不該相信。
(資料來源 
豆芽菜圃)
英籍的Led Zeppelin成名後,開始生活揮霍淫亂吸毒,吉他手Jimmy Page很喜歡
中古世紀的東西,所以跑去英國北部威爾斯鄉下,買下一間中古世紀古堡,並請團員
、工作人員、瘋狂女歌迷等都去那邊住。並且訂做了很多維多利亞時期的服裝,每天
就在裡面Home Party作樂幻想生活在中古時代,在當地變的惡名昭彰。

Jimmy Page稱那古堡頂端就是Heaven,在上面可以嘹望整個當地鄉間風光。

歌詞中的Lady,其實是當時當地的一位剛離婚的婦人Erma,為了生活她開始了工程生
意,Jimmy Page想在古堡外面建一個木造樓梯直通頂上,其他人就不會在古堡裡繞來
繞去迷路。古堡的前主人是一個英國電視明星,認識Erma女士,就把她介紹給Jimmy
Page 。

但這女人跟她的工人,在搬運木頭材料時很粗魯,撞壞了很多有價值的古物,Jimmy氣
的要死,寫這首歌的主唱Robert Plant,認為她是看到這些古物外表舊舊爛爛的,她
根本不識貨,可能認為只有外表閃亮發光東西才有價值,所以歌詞開始寫:

There's a lady who's sure all that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven

但要開始建造木梯時,Erma跟Jimmy說當地唯一的一家五金行老闆跑去郊遊不開店,害
她都買不到釘子無法開工。Jimmy買了古堡在當地變成名人,認識了當地議員。他就請
議員威脅五金行老闆,叫他馬上開店讓Erma買東西,所以Robert 歌詞紀錄:

And when she gets there she knows
if the stores are closed.
With a word she can get what she came for. (word意味議員去威脅的話)

在古堡樓上有個Jimmy的吉他房, 他不喜歡閒雜人進入, 所以在門口貼一個Sign寫:
Keep the ***** Off”,但Erma的工人為了要從這房間的窗戶伸手向外做事,當然
就進去了,Jimmy當時在前院樹上乘涼唱歌(Robert 戲稱他是songbird),看到後很
生氣大吼大叫,氣她難道沒看到那個Sign嗎?或者是否文字有時有兩種意義看成可以
進去嗎?還是文字造成誤導?所以下段歌詞就是在講這事:

There's a sign on the wall
but she wants to be sure.
Cause you know sometimes
words have two meanings
In a tree by the brook, there's a songbird who sings
Sometimes all of our thoughts are misgiven.

在古堡的西邊有一做燒煤發電廠,煙囪發出有礙健康的濃煙圈,Robert的肺不好所以想
回倫敦去,歌詞寫道:

There's a feeling I get when
I look to the west.
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen
rings of smoke through the trees

Bass手Johh Paul Jones,是一個音樂多才多藝的人,除了跟Led Zeppelin外他也寫
了很多通俗流行歌,有首名曲”吾愛吾師(To sir with love, 也是同名電影主題曲)
就是他寫的,他會各種樂器也會吹笛,所以Robert都叫他Piper。

John Paul Jones其實也覺得古堡生活很無聊,就叫女歌迷組個三部合唱團,他來教她
們合唱,並請當地村民來聽。結果這些女孩五音不全,所以Robert 寫:

And the voices of those who stand looking
(指女孩們站著看John指揮來唱歌)
And it's whispered that soon
if we all call the tune.
(在說女孩都唱不準無法in tune)
Then the piper will lead us to reason
(說Piper,也就是John,會引導她們唱到能聽)
And a new day will dawn for those who stand long
(那些女孩沒耐心,John希望大家有毅力練久些,能看到美好的明天
And the forest will echo with laughter
(村民大嘲笑)

May-Queen是歐美知名電器品牌Maytag,在當年生產的一種大型洗衣機,
通常只有洗衣店、旅館會買。Jimmy由於如前述訂做了很多中古世紀服裝叫
大家穿,所以要買這種洗衣機。但當地村民常看到連籬圍上都亂丟衣服,覺
得裡面的生活必定糜爛,Jimmy的管家對外解釋是他用那台May-Queen洗太
多衣服沒地方掛,所以才亂掛,請大家不要驚慌亂猜測。歌詞就寫道:

If there's a bustle in your hedgerow
don't be alarmed now
It's just a spring clean for the May-Queen.

買這台大洗衣機時,Jimmy很龜毛,說花這麼多錢萬一不好用怎麼辦?廠商說
如果不滿意,在一個時間內可以全額退錢,所以歌詞是說Jimmy有兩條路可走
,繼續用或退錢,而且期限還沒到,還有時間讓Jimmy換走另一條路,歌詞就
寫:

Yes there are two paths you can go by.
But in the long run.
There's still time to change the road you're on

最後Robert Plant和John Paul Jones都住到生活亂七八糟覺得沒意思,頭
嗡嗡作響,John (也就是piper)向Robert提議跟他一起回倫敦,歌詞寫:

Your head is humming and it won't go- in case you don't know
The piper's calling you to join him

他們走之前,當地來了一陣龍捲風,把Erma建的木梯吹倒了,所以歌詞寫到:

Dear lady can you hear the wind blow.
And did you know
your stairway lies on the whispering wind

Erma由於工程品質太差,馬上倒店做不下去。因此她想去倫敦找其他事做,在
路邊搖著一支手電筒想要搭便車,不巧正好被開車要回倫敦的John和Robert遇
到,就讓她搭上了車,歌詞就是:

And as we wind on down the road.
Our shadows taller than our soul.
There walks a lady we all know.
Who shines white light

在車上,愛面子的Erma還在繼續吹牛說她賺了很多錢,其實Robert和John心裡
有數,所以歌詞寫:

and wants to show.
How everything still turns gold
(炫耀她如何點石成金賺到大錢)

下面這句Robert又在車上聊天時大力嘲笑John教那些五音不全的女孩唱歌,說妳
們如果用力仔細聽,音才會準、整個合唱才會一體。歌詞寫:

And if you listen very hard
the tune will come to you at last.
When all are one and one is all
(指合唱才會聽起來整齊一體)

最後Robert到家了,覺得還是自己家最好,而且去古堡荒唐的很累了,所以想要像
一顆大石頭一樣坐在家中。不想動了。歌詞就是:

To be a rock and not to roll


所以,搖滾樂就是想太多。


再來是關於這首歌的傳說,
倒轉播放,裡面隱藏著撒旦的訊息。
Click here

很棒吧。
今天的冷知識到此結束,整理資料也好累啊。
希望大家繼續音樂本命下去。

sneelin 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()